lunes, 4 de marzo de 2013

Pero el amor...


"Pero el amor, esa palabra…" ¿qué archiva la palabra? ¿qué significado completa el significante? El amor… un sentimiento tan primitivo, tan recíproco. El amor como una isla entre dos profesores de música retirados que viven en un departamento sobre las calles parisinas. Tan hermético pero tan trascendental es ese sentimiento que comulgan Georges y Anne. Traspasa crisis económicas, la dinámica superficial de la juventud, los intereses e incertidumbres contemporáneos.

Haneke no es un hombre de guiones ornamentados con frases recicladas que vacían el concepto. Es un hombre que expresa al amor como verbo que va dosificándose a través de gestos. El amor es aquello que In a Lonely Place (1956), Dix le explicaba a Laurel: Ellos no están siempre diciéndose cuán enamorados están. Una buena escena de amor debe ser acerca de algo más que el amor. Por ejemplo, ésta: yo preparándote el desayuno. Vos sentada allá, aturdida, media dormida. Cualquiera que nos mirara podría decir que estamos enamorados.

En Amour, el amor se rastrea tanto en gestos microscópicos y desinteresados (acostar a Anne, ayudarla con sus ejercicios, darle de comer en la boca, llevarla al baño, levantarla del suelo cuando cae, abrazarla fuertemente cuando enloquece de rabia porque se hizo pis en la cama) como en acciones enormes, es decir, sacrificios y promesas que, por más punzantes que sean, no conocen la noción de tiempo. Volviendo a In a Lonely Place, el amor es verbo y sentimiento leal, puro, exclusivo y constante. Es una escena siempre omnipresente, aquella que por eso, Dix no encontraba lugar en el guión:  "Nací cuando ella me besó. Morí cuando me abandonó. Viví unas semanas mientras ella me amó." Quiero ponerlo en el guión, pero no sé donde.

No hay comentarios:

Publicar un comentario